На юге Франции, в городе Безье, прошло памятное мероприятие, посвященное 80 годовщине полного снятие блокады Ленинграда, на которое собрались все небезразличные к этому событию люди, в том числе и лично сопричастные к нему, передает сайт «Русский очевидец».
Встреча была организована ассоциацией «Alliance Russophone Biterroise» во главе с президентом ассоциации Светланой Лукиной (Svetlana Lukina-Cardenete).
В рамках программы были представлены документальные фильмы, доклады специалистов, историков, музыкантов. Так преподаватель музыкальной школы и консерватории г. Нарбонн Жан-Мишель Бордовски (Jean-Michel Bodorvski) рассказал интересные факты создания 7 симфонии Шостаковича и непростые пути становлении партитуры произведения.
Патрисия Бьялес (Patricia Bialés), специалист по России, представила авторскую версию начала Второй мировой войны и блокады Ленинграда.
В программе звучали песни и стихи в исполнении хора мальчиков из Санкт-Петербурга, Ирины Фуррье из г.Безье, Альфии Фабр из г. Монпелье, творческого коллектива участников Бессмертных полков Франции (Иван Головин - Ренн, Альфия Фабр — Монпелье, Лариса Орлофф - Лион).
Всем известные песни о войне «От героев былых времен» и «10-й наш десантник батальон» были исполнены Аллой Тереховой на французском языке.
Среди приглашённых гостей находились и сопричастные к событиям блокады, как дети детей блокадного Ленинграда.
На стендах были представлены архивные материалы семей блокадников, детские рисунки детей блокадного Ленинграда и их современных сверстников из Санкт-Петербурга и Таганрога.
Три роллапа достойно дополнили информацию: о начале окружения города, о страшных, ни с чем не сравнимых 872-х днях блокады и военной операции по ее прорыву и полному освобождению города, выполненные Александрой Вижье (Vigier) из г.Риом (примыкает к Клермон-Феррану).
Ассоциация Alliance Russophone Biterroise стала альянсом и 4-х Бессмертных полков Франции: Лиона, Монпелье, Безье и Риома, представленных их координаторами.
Среди французских участников мероприятия хочется отметить Мари-Виктуар Берго (Marie-Victoire Bergot), благодаря которой вся программа звучала на двух языках в синхронном переводе.
Фото: Французская газета «Русский очевидец».
Исторические события:
Участники событий и другие указанные лица: